JOYABAJ QUERIDO
 

                                    THIS SITE IS WRITTEN BOTH IN ENGLISH AND SPANISH.



 

      
              LUIS HUMBERTO SANCHEZ URIZAR

         CORREO ELECTRONICO                                                      E-MAIL                                             
                                         joyabaj2querido@gmail.com
      LUIS JHUMBETRYO SANCHEZ URIZAR

                                                                                                                    
                                              
                                                                                                                                         

íBienvenidos a mi Portal!                                                     Welcome to my Page!

 
Mi nombre es Luis Humberto Sánchez Urízar                                                                                   My name is Luis Humberto Sanchez Urizar.
Nací en Joyabaj, Quiché, Guatemala.                                                                                                I was born in Joyabaj, Quiche, Guatemala.
Soy escritor por vocación pero he estudiado                                                                                     I am a writer by vocation and have studied
literatura en differentes lugares.                                                                                                         literature  in different places.
Mi autor favorito es Ernest Hemingway aunque                                                                                  My favorite author is Ernest Hemingway
admiro especialmente a Jorge Luis Borges.                                                                                        but I also admire Jorge Luis Borges.

Soy un ferviente admirador de la civilización                                                                                    I am a fervent admirer of the Quiche
Quiché y a menudo visito los pueblos que                                                                                         civilization and I often visit the towns that
integraron el señorío de Qumarcaj.                                                                                                    made up the dominion of Qumarcaj.
Me gusta observar los diferentes ritos,                                                                                               I like to observe the different rites, local
costumbres y tradiciones que han                                                                                                      customs and traditions that have survived
sobrevivido a pesar de influencias extrañas                                                                                       in spite of foreign and hostile influences.
y hostiles. 


RABINAL ACHI   ENERO 29 2014                                                                       RABINAL ACHI  JANUARY 29  2014

¡Ver la presentación del Rabinal Achí en persona es algo maravilloso!
   El simple hecho de que despues de la invasion española haya sobrevivido en clandestinidad por cientos de años is admirable.
                                          
                                                    To watch the presentation of Rabinal Achi is simply wonderful!     The mere fact that after the Spanish invassion it managed to survive in clandestinity for hundres of years is amazing!
                                      


Ajau JOB TOJ (Cinco Truenos)
Señor de Rabinal.
Ajau HOB TOH (Five Thunders)
Lord of Rabinal.




Rabinal Achí. Cauec Quiché Achí.



       

Guerrero AGUILA                  Princesa PLUMAS de QUETZAL         IXOC MUN Esclava Principal                 Guerrero JAGUAR
EAGLE Warrior                      QUETZAL FEATHERS Princess           Favorite Slave IXOC MUN                     JAGUAR Warrior

 


                                   


                    


 
También me gusta viajar                                                                            I also like to travel abroad.
 

He visitado varios paises en diferentes                                                                     I have visited several countries in different
continentes, donde he aprendido de                                                                       continents, where I have learned first hand
cerca, las costumbres y culturas de                                                                         their local costomes and cultures.
esos pueblos. 




                   


Para lograr estas metas he estudiado                                                                  To achieve those goals I have studied
varios idiomas. Así he podido conversar                                                               several languages. That way I have been
con nativos de diferentes paises y culturas.                                                          able to converse with natives of different
 
                                                                                                                                                                                 countries and cultures.


           IN CHINA
To visit the Nong Ping Buda
we had to travel by car and train then, seven and one half         kilometres in a cable goldola...

 
               EN CHINA
Para visitar al Buda de Nong Ping  tuvimos que viajar en automóvil y tren después 7.5 kilómetros en teleférico...



then, we only had to escalate on foot,
one set of stairs.

 
después, sólo tuvimos que subir a pie,
unas cuantas gradas.



    IN SANTIAGO, CHILE
To visit the statue of the Immaculate Conception, we had  to climb up cerro   San Cristobal on a cable car,
                                
 
  EN SANTIAGO DE CHILE
Para visitar a la Inmaculada Concepción, tubimos que subir el cerro San Cristóbal en un funicular,


so that later, we could climb up on foot,
a set of stairs.
para que más tarde, pudiéramos subir
a pié, una escalinata.



 

DE GUATEMALA A TAILANDIA                                                           

Para quien haya nacido y crecido en las Américas,
pensar en viajar a lomo de elefante sería una pesadilla.
O por lo menos, una fantasía.
De joven yo había montado caballos. De niño una vez
monté una cabra. ¿Pero una elefante? ¡Estarán bromenado!


 FROM GUATEMALA TO THAILAND
For anybody born and raised in the americas, to
think of rididng an elephanat would be a nightmare.
At best a fantasy! As a joungster I had ridden horses.
As a child once I road a goat. But, an elephant?
You've got to be kidding!

 

                 

                        


        

                                                          
                                                                                                                        



Espero que encuentren este portal agradable                                                              I hope you find this site interesting
para que vuelvan a menudo.                                                                                     so that you come back often.



Home
Joyabaj
Chinique
My Books/Mis libros
Friends and Relations
Photos
Projects
joyabaj2querido@gmail.com